+7978-758-51-39

+7978-073-09-80

+7978-838-22-21

+7978-758-49-98

+7978-073-09-44

+7978-758-51-44

+7978-832-3200

+7978-861-54-99

+7978-702-89-69

Архивы Новости - Лингвист

Переводческая практика в Бюро переводов ЛИНГВИСТ

Опубликовано: 10 10, 2017

Эльнара ЛОГМАНОВА, студентка КФУ, весь сентябрь проходила переводческую практику в Бюро переводов ЛИНГВИСТ. Поскольку целью прохождения практики было приобретение профессиональных переводческих навыков, задания для письменного перевода были довольно сложными. Так что Эльнаре пришлось немало потрудиться. Зато теперь она не только знает о сложностях практического перевода, но и умеет правильно оформить переведенный текст, знает классификацию переводческих ошибок, умеет определять объем работы. А сертификат о прохождении переводческой практики подтверждает, что свою цель Эльнара достигла!

С днем Учителя!

Опубликовано: 10 5, 2017

Всех учителей поздравляем с профессиональным праздником — Днем учителя!

ЛИНГВИСТ — участник международного образовательного проекта

Опубликовано: 10 1, 2017

В адрес ЛИНГВИСТА поступило приглашение принять участие в международном образовательном проекте «Академия школьных дебатов» http://shelkovoforum.ru, который состоится 11-15 октября в городе Щелково (Московская область). Тематическая область дебатов — «Экономические проблемы современности». Тренинги и мастерские для участников проекта проведут эксперты международного уровня из России, Эстонии, Словакии, Филиппин, Шри-Ланки, США и Великобритании. Участие команды ЛИНГВИСТА в этом проекте является заслугой нашего ведущего преподавателя Анастасии КОЗИНОЙ и ее студентов, которые вот уже три года упорно занимаются в обучающей программе ДЕБАТЫ, участвуют и побеждают во всех турнирах этого движения.

С международным днем переводчика!

Опубликовано: 09 30, 2017

Международный день переводчика — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков. Отмечается 30 сентября (день смерти в 419 или 420 году Святого Иеронима, который осуществил перевод Библии на латинский язык и который традиционно считается покровителем переводчиков). Учреждён Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году.

«Почтовые лошади прогресса» — так Александр Пушкин окрестил профессию переводчиков, значение которой в жизни всего человечества со времен разрушения Вавилонской башни огромно, хоть и незаметно.

РИТОРИКА для государственных служащих в ЛИНГВИСТЕ

Опубликовано: 09 29, 2017

В ЛИНГВИСТЕ появились первые выпускники образовательного проекта «РИТОРИКА» для государственных служащих — 28 сентября состоялось вручение сертификатов об окончании курса «РИТОРИКА. Основы деловой коммуникации в органах государственной власти» сотрудникам Государственного комитета по делам межнациональных отношений и депортированных граждан Республики Крым.

Студент месяца в ЛИНГВИСТЕ

Опубликовано: 09 26, 2017

В прошлом учебном году в ЛИНГВИСТЕ появилась новая фирменная «фишка» — своя МИНУТА СЛАВЫ: в конце каждого месяца после итогового тестирования лучший студент группы – тот, кто своим трудом достиг значительного результата, получает минуту славы как знак признания заслуг и таланта. Такие ребята становятся СТУДЕНТАМИ МЕСЯЦА и могут стать обладателем гранта на следующий семестр со скидкой на обучение 10%, 15%, 25%.

Как выбрать Бюро переводов

Опубликовано: 09 25, 2017

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О БЮРО ПЕРЕВОДОВ
Изучение будущего партнера можно начать с сайта компании. Проанализируйте, достаточно ли полно здесь предоставлена информация об услугах.Посмотрите, есть ли на сайте прайс-лист. Если стоимость работ обозначена четко, то это, скорее всего, говорит об отлаженности внутренних механизмов компании.
Посмотрите, предоставляет ли бюро переводов дополнительные услуги: нотариальное заверение, проставление апостиля, встречи и сопровождение делегаций. Возможно, эти услуги вам не нужны, но их наличие свидетельствует в пользу организации.
СТОИМОСТЬ РАБОТ
Этот факт часто становится определяющим в выборе бюро переводов, что не всегда разумно. Расценки на переводы на рынке приблизительно одинаковы, и, если вы находите значительно меньшую стоимость, то, скорее всего, бюро переводов пытается сэкономить на качестве работ.
КАЧЕСТВО РАБОТЫ
Этот критерий часто является очень важным, но проверить его заранее трудно. Оценить этот фактор можно опосредованно. Во-первых, у компании, которая относится к качеству обслуживания серьезно, будут хорошо работать менеджеры, которые принимают входящие запросы. Во-вторых, бюро переводов, уверенное в высоком качестве своей работы, предоставляет такую услугу, как пробный перевод. В-третьих, такое бюро переводов не берется выполнить сложный объемный заказ в сверхкороткие сроки даже при условии высокой оплаты. Стоит поинтересоваться (если этого вам не сказали при обращении), предусмотрена ли в цене заказа финальная вычитка текста редактором-специалистом в нужной вам отрасли, поскольку это – дополнительная гарантия качества перевода.
РЕПУТАЦИЯ
Загляните не только в раздел отзывов на сайте бюро переводов, но и в раздел «Наши клиенты». Как правило, там размещается информация о крупных компаниях, которые пользуются услугами этого бюро переводов. О репутации компании можно узнать и на сторонних ресурсах. Если у бюро переводов есть странички в социальных сетях, то это означает, что она открыта для своих действующих и потенциальных клиентов. Сам факт наличия у бюро переводов своей страницы в facebook, linkedin, google+ или другой сети уже служит определенной гарантией того, что к обслуживанию своих клиентов компания подходит серьезно. Помните, что отредактировать отзывы в соцсетях невозможно. Сотрудничество с известными фирмами – еще один значимый фактор, который подтверждает надежность бюро переводов.

Карта достижений от ЛИНГВИСТА

Опубликовано: 09 22, 2017

А вы знаете, что в ЛИНГВИСТЕ в конце каждого занятия заполняется фирменная КАРТА ДОСТИЖЕНИЙ: здесь отмечается работа каждого студента на занятии. Вместо оценок — СУПЕР! МОЛОДЕЦ! СТАРАЙСЯ!

ДНЕВНИК ДОСТИЖЕНИЙ от ЛИНГВИСТА

Опубликовано: 09 9, 2017

ДНЕВНИК ДОСТИЖЕНИЙ – уникальный инструмент, который разработан образовательной компанией ЛИНГВИСТ. Первый дневник появился в ЛИНГВИСТЕ в 2011 году и сразу же стал надежным спутником каждого студента на весь учебный год.
Он помогает ориентироваться в учебном процессе, служит источником полезной информации, необходимой для отличной учебы и интересного досуга.
Дневник предназначен для записей о содержании занятий, домашних заданиях, результатах посещения и тестирования. Благодаря дневнику каждый студент и родитель может проследить за результатами обучения.
Для поощрения студентов ЛИНГВИСТ каждый год проводит конкурс «Мой Дневник». Конкурс состоит из трех этапов, на каждом из которых владельцы лучших дневников награждаются ценными призами.
Что касается самого дневника, то он все время меняется, становится ярче и интереснее. Уникальность дневника в том, что он содержит много информации. Наверное, поэтому, все учащиеся «ЛИНГВИСТА» с удовольствием им пользуются.